(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 敷(fū):遍佈,散佈。
- 秦樓:古代指妓院。
- 駐:停留。
- 徵騎:遠行的馬。
- 捋(luō):輕輕撫摸。
- 髭鬚:鬍鬚。
翻譯
只見水名遍佈,秦樓往昔的故事已無。 站在風中停留遠行的馬,姑且輕輕撫摸鬍鬚。
賞析
這首作品通過描繪水名遍佈的景象和秦樓往事的消逝,表達了時光流轉、往事不可追的哀愁。詩中「臨風駐徵騎」一句,既展現了詩人停留的姿態,又暗含了對過往的懷念。而「聊復捋髻須」則以細膩的動作描寫,進一步抒發了詩人內心的感慨和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡淡的憂傷和對逝去時光的追憶。