送韋中丞奉使新羅
淳化洽聲明,殊方均惠養。
計書重譯至,錫命雙旌往。
星辭北極遠,水泛東溟廣。
斗柄辨宵程,天琛宜晝賞。
孤光洲島迥,淨綠煙霞敞。
展禮盛賓徒,交歡覿君長。
經途勞視聽,愴別縈夢想。
延頸旬歲期,新恩在歸鞅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淳化:指淳樸的風化。
- 洽:普及,遍佈。
- 聲明:聲教文明,指文化教育。
- 殊方:異域,指遠方。
- 惠養:仁慈地養育。
- 計書:指文書,文件。
- 重譯:經過多次翻譯,指語言不通。
- 錫命:賜予命令,指皇帝的任命。
- 雙旌:雙重的旌旗,象徵尊貴。
- 星辭:星辰辭別,指離開。
- 北極:北極星,象徵遙遠。
- 東溟:東海。
- 斗柄:北斗七星的柄,用於辨別方向。
- 宵程:夜間的行程。
- 天琛:天上的珍寶,指美景。
- 孤光:孤獨的光芒。
- 洲島:水中的陸地。
- 淨綠:清澈的綠色。
- 煙霞:雲霧和霞光。
- 敞:開闊。
- 展禮:展示禮儀。
- 盛賓徒:衆多的賓客。
- 交歡:相互歡聚。
- 覿:見,相見。
- 君長:君主或領袖。
- 經途:經過的路途。
- 愴別:悲傷的離別。
- 縈夢想:纏繞在夢中的思念。
- 延頸:伸長脖子,形容盼望。
- 旬歲期:十年的期限。
- 新恩:新的恩典或命令。
- 歸鞅:歸途。
翻譯
淳樸的風化普及聲教文明,遠方的異域也得到了仁慈的養育。文書經過多次翻譯傳達,皇帝賜予命令,派遣使者帶着雙重的旌旗前往。星辰辭別了遙遠的北極,水波氾濫在廣闊的東海。北斗七星的柄幫助辨別夜間的行程,天上的美景適宜在白晝欣賞。孤獨的光芒照耀着遙遠的洲島,清澈的綠色和雲霧霞光開闊了視野。展示禮儀,迎接衆多的賓客,相互歡聚,與君主或領袖相見。經過的路途勞累了視聽,悲傷的離別纏繞在夢中的思念。伸長脖子盼望十年的期限,新的恩典在歸途中等待。
賞析
這首詩描繪了使者奉命前往新羅的旅程和心情。詩中,「淳化洽聲明,殊方均惠養」表達了唐朝的聲教文明和仁慈政策已經普及到遠方,體現了唐朝的強盛和開放。通過「星辭北極遠,水泛東溟廣」等句,詩人以壯闊的自然景象象徵使者的遙遠旅程,展現了旅途的艱辛與壯麗。後半部分則轉向使者的個人情感,表達了離別的悲傷和對歸途的期盼,情感真摯動人。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了唐朝的外交風采,又抒發了使者的個人情懷。