送安南裴都護
忽佩交州印,初辭列宿文。
莫言方任遠,且貴主憂分。
迥轉朱鳶路,連飛翠羽羣。
戈船航漲海,旌旆卷炎雲。
絕徼褰帷識,名香夾轂焚。
懷來通北戶,長養洽南薰。
暫嘆同心阻,行看異績聞。
歸時無所欲,薏苡或煩君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 交州:古地名,今越南北部。
- 列宿:指天上的星宿,比喻官員的職位。
- 朱鳶:古代傳說中的神鳥,這裏指南方。
- 翠羽:翠鳥的羽毛,這裏比喻美麗的景色。
- 戈船:古代的一種戰船。
- 旌旆:旗幟。
- 炎雲:熱雲,形容南方炎熱。
- 絕徼:邊遠之地。
- 褰帷:揭開帳幕。
- 轂:車輪的中心部分,這裏指車輛。
- 北戶:北方的門戶,這裏指北方。
- 南薰:南方的和風。
- 薏苡:一種植物,果實可食用,也象徵清廉。
翻譯
突然間佩戴上了交州的官印,初次告別了天上的星宿文職。 不要說這職位遙遠,重要的是能分擔主上的憂慮。 轉身踏上通往南方的路,連續飛越如翠羽般美麗的羣山。 戰船航行在波濤洶涌的海上,旗幟在炎熱的雲中飄揚。 在邊遠的地區揭開帳幕,名貴的香料在車旁燃燒。 懷念北方,生長在南方的和風中。 暫時感嘆心意相通卻被阻隔,期待將來聽到你的卓越成就。 歸來時我無所求,或許你會帶給我一些薏苡,以示清廉。
賞析
這首詩是權德輿送別即將前往安南(今越南北部)任職的裴都護時所作。詩中,權德輿讚揚了裴都護的忠誠和遠大的志向,同時也表達了對他的深切關懷和期待。通過描繪南方的景色和氣候,詩人營造了一種既壯麗又艱苦的氛圍,以此來襯托裴都護的英勇和決心。最後,詩人以薏苡作爲象徵,希望裴都護能保持清廉,不辱使命。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對友人的深厚情感和對其未來的美好祝願。