(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 枯荄(kū gāi):乾枯的草根。
- 駮蘚(bó xiǎn):覆蓋在石頭上的苔蘚。
- 豐碑:高大的石碑,常用來紀念重要人物或事件。
- 坐嘯:坐着吟詠,這裏指古人的吟詠聲。
翻譯
乾枯的草根掩埋了古老的基石, 苔蘚覆蓋着高大的紀念碑。 傍晚時分,微風輕輕吹起, 彷彿能聽見古人坐着的吟詠聲。
賞析
這首作品通過描繪古蹟的荒涼景象,表達了詩人對往昔的懷念和對時光流逝的感慨。詩中「枯荄沒古基,駮蘚蔽豐碑」描繪了古蹟被自然侵蝕的景象,而「向晚微風起,如聞坐嘯時」則巧妙地通過微風和想象中的古人吟詠聲,營造出一種跨越時空的意境,使讀者彷彿能感受到古人的存在和歷史的深遠。整首詩語言簡練,意境深遠,情感含蓄而動人。

權德輿
權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。
► 391篇诗文
權德輿的其他作品
- 《 晚渡揚子江卻寄江南親故 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 雜興五首 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 李韶州著書常論釋氏之理貴州有能公遺蹟詩以問之 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 朔旦冬至攝職南郊因書即事 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 誡言 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 和李大夫西山祈雨因感張曲江故事十韻 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 送薛十九丈授將作主簿分司東都賦得春草 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 放歌行 》 —— [ 唐 ] 權德輿