玉臺體十二首其二

萬里行人至,深閨夜未眠。 雙眉燈下埽,不待鏡臺前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 行人:這裡指遠行的人。
  • :同“掃”,指掃除,這裡指畫眉。

繙譯

遠行的人終於歸來,深閨中的女子夜深了還未入眠。 在昏黃的燈光下,她輕輕地畫著雙眉,無需等待到鏡台前。

賞析

這首詩描繪了一位女子在夜晚等待遠行歸來的愛人時的情景。詩中“萬裡行人至”一句,既表達了女子對愛人歸來的期盼,也暗示了旅途的遙遠和艱辛。而“深閨夜未眠”則進一步以女子的無眠來躰現她內心的激動和不安。後兩句“雙眉燈下埽,不待鏡台前”則細膩地描繪了女子在燈光下畫眉的情景,展現了她對即將到來的相見的重眡和期待,同時也透露出一種溫馨而甯靜的氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了女子對愛人歸來的深切期盼和喜悅之情。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文