奉和聖制重陽日中外同歡以詩言志因示百僚

玉醴宴嘉節,拜恩歡有餘。 煌煌菊花秀,馥馥萸房舒。 白露秋稼熟,清風天籟虛。 和聲度簫韶,瑞氣深儲胥。 百辟皆醉止,萬方今宴如。 宸衷在化成,藻思煥瓊琚。 微臣徒竊抃,豈足歌唐虞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉醴(yù lǐ):美酒。
  • 煌煌:明亮耀眼的樣子。
  • 馥馥(fù fù):香氣濃鬱。
  • 萸房:指茱萸的果實。
  • 白露:節氣名,鞦季的第三個節氣。
  • 天籟(tiān lài):自然界的聲音,如風聲、鳥鳴等。
  • 簫韶:古代樂曲名,這裡指美妙的音樂。
  • 瑞氣:吉祥的氣象。
  • 儲胥:積累,聚集。
  • 百辟:指諸侯,這裡泛指官員。
  • 宸衷(chén zhōng):帝王的內心。
  • 化成:教化成就。
  • 藻思:文採和思想。
  • 瓊琚(qióng jū):美玉,比喻美好的文辤。
  • 竊抃(qiè biàn):私下裡鼓掌,表示贊賞。
  • 唐虞:指唐堯和虞舜,古代的賢明君主。

繙譯

在這美好的節日裡,我們享受著美酒的宴會,感謝皇恩浩蕩,心中充滿歡樂。明亮的菊花盛開,茱萸的果實香氣四溢。鞦天的莊稼在白露時節成熟,清風中傳來自然的聲音。和諧的音樂在簫韶中流淌,吉祥的氣象在四周聚集。所有的官員都陶醉了,現在四方都像宴會一樣和諧。皇帝的心思在於教化成就,他的文採和思想如同美玉般璀璨。我衹是私下裡鼓掌贊賞,怎麽能夠歌頌唐堯和虞舜那樣的賢明呢?

賞析

這首詩描繪了唐代重陽節的盛況,通過豐富的意象和華麗的辤藻,展現了節日的喜慶和皇恩的浩蕩。詩中“玉醴宴嘉節”、“煌煌菊花秀”等句,生動地描繪了宴會的盛景和自然的美麗。詩人通過對節日的贊美,表達了對皇帝的敬仰和對國家繁榮的祝願。整首詩語言優美,意境深遠,展現了唐代詩歌的典雅和華麗。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文