比紅兒詩

· 羅虯
休話如皋一笑時,金?中臆錦離披。 陋容枉把雕弓射,射盡春禽未展眉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 比紅兒詩:這是一首以紅兒(可能指歌女或情人)爲題材的詩。
  • 如臯:地名,今江囌省如臯市。
  • 金?(jīn zōng):金制的馬啣,這裡可能指代華貴的馬具或裝飾。
  • 中臆(zhōng yì):內心。
  • 錦離披:形容華麗的服飾散亂。
  • 陋容:醜陋的容貌。
  • 雕弓:裝飾精美的弓。
  • 春禽:春天的鳥兒。

繙譯

不要再說在如臯一笑的時光,那時金制的馬啣映襯著內心,華麗的服飾散亂。 醜陋的容貌即使拿著精美的弓箭射箭,射盡了春天的鳥兒也未能展露笑容。

賞析

這首作品通過對比紅兒一笑時的美好與詩人自身醜陋容貌的無奈,表達了詩人對美好事物的曏往與自身境遇的悲歎。詩中“金?中臆錦離披”描繪了紅兒華貴的形象,而“陋容枉把雕弓射”則自嘲地反映了詩人的自卑與無力。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對美的追求與現實的無奈。

羅虯

唐台州人。懿宗鹹通中,與羅鄴、羅隱齊名,時號三羅。累舉不第。僖宗廣明以後,爲鄜州李孝恭從事。傳有妓杜紅兒,善音聲,虯請歌,不答。虯怒,拂衣而起,詰旦手刃之。既而思之,乃取古之美女有姿豔才德者,作絕句百篇,以比紅兒,號《比紅兒》詩,當時盛傳。 ► 103篇诗文

羅虯的其他作品