所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 踊躍:[yǒng yuè] 形容心情激動,積極主動。
- 諮嗟:[zī jiē] 嘆息,感慨。
- 佇立:[zhù lì] 長時間站立不動。
- 棄置:[qì zhì] 拋棄,放置不管。
翻譯
在年輕時,每當飲酒之際,我總是興奮地觀賞菊花。 如今,我不再飲酒,每次看到菊花,總是不禁嘆息。 我長時間站立,摘了滿手的菊花,一步一步地帶着它們回家。 此時,沒有人可以交談,我只能無奈地將這份悲傷拋在一旁。
賞析
這首作品通過對比年輕時與現在對菊花的不同態度,表達了詩人對時光流逝和青春不再的感慨。詩中「踊躍見菊花」與「今來不復飲,每見恆諮嗟」形成鮮明對比,突出了詩人內心的變化和無奈。最後兩句「此時無與語,棄置奈悲何」則深刻描繪了詩人的孤獨和悲傷,使讀者能感受到詩人對逝去時光的深深懷念和無法言說的哀愁。

韓愈
韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。
► 484篇诗文