(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 韶光:美好的時光,常指春光。
- 落蕊:落花。
- 交柯:樹枝交錯。
- 文禽:有美麗羽毛的鳥。
- 婉彼君子:婉,美好;君子,這裏指李員外。
- 悵然有違:悵然,失意的樣子;有違,有所不合。
- 橫琴不揮:橫琴,橫放的琴;不揮,不彈奏。
翻譯
在閒靜的庭院中,我獨自漫步在春日的光輝裏。眼前是滿目的美好時光,落花飄灑,沾滿了我的衣裳。美麗的樹木枝條交錯,五彩斑斕的鳥兒並肩飛翔。那位風度翩翩的君子,卻顯得有些失意和不合羣。面對美酒卻無心品嚐,琴橫放着卻不去彈奏。不彈奏琴,是因爲什麼呢?只因真正的知音實在稀少。
賞析
這首詩描繪了春日庭院中的靜謐景象,通過「閒庭無事,獨步春輝」展現了一種寧靜而美好的氛圍。詩中「韶光滿目,落蕊盈衣」進一步以視覺形象強化了春日的絢爛與生機。然而,「婉彼君子,悵然有違」一句,突然轉入人物的內心世界,表達了詩人對知音難尋的感慨。整首詩情感細膩,通過對自然景物的描繪,巧妙地抒發了詩人對人生境遇的深沉思考。

權德輿
權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。
► 391篇诗文
權德輿的其他作品
- 《 錫杖歌送明 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 數名詩 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 惠上人房宴別 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 湖南觀察使故相國袁公輓歌二首 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 奉和劉侍郎司徒奉詔伐叛書情呈宰相 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 奉酬張監閣老雪後過中書見贈 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 送袁中丞持節冊南詔五韻 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 奉和新卜城南郊居得與衛右丞鄰舍因賦詩寄贈 》 —— [ 唐 ] 權德輿