(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉帳:指主將所居的帳幕,象徵着軍隊的指揮中心。
- 元侯:古代對諸侯領袖的尊稱,這裏指宰相。
- 黃樞:指宰相,因其掌握國家大權,如同樞機。
- 緣情:根據情感或情勢。
- 詞律:指詩歌的格律,這裏泛指文學藝術。
- 宣力:盡力,施展力量。
- 廟謀:指朝廷的謀劃。
- 震耀:震動和照耀,形容聲威顯赫。
- 恭天討:恭敬地執行天命的討伐。
- 嚴凝:嚴肅而凝重。
- 歲功:一年的農事或國事成就。
- 畫麟閣:指繪有麒麟的閣樓,古代用來表彰功臣的地方。
- 凜凜:形容威嚴或寒冷。
- 英風:英勇的風采。
翻譯
在玉帳中,尊貴的元侯顯得尤爲重要,黃樞之上的宰相展現出雄偉的力量。 他們根據情感和情勢創作詩歌,同時在朝廷的謀劃中施展力量。 他們的聲威震動和照耀,恭敬地執行天命的討伐,嚴肅而凝重地輔助一年的國事成就。 我們期待着在畫有麒麟的閣樓上看到他們的畫像,他們威嚴而英勇的風采令人敬畏。
賞析
這首作品讚美了宰相和元侯的英勇與智慧,通過「玉帳」、「黃樞」等象徵性詞彙,描繪了他們在軍事和政治上的重要地位。詩中「震耀恭天討,嚴凝助歲功」展現了他們執行天命、輔助國事的莊嚴形象。結尾的「畫麟閣」和「凜凜有英風」則是對他們功績的期待和英勇風采的讚美。整體上,詩歌語言凝練,意境深遠,表達了對國家重臣的崇高敬意。

權德輿
權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。
► 391篇诗文
權德輿的其他作品
- 《 奉送韋起居老舅百日假滿歸嵩陽舊居 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 新秋月夜 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 雜言和常州李員外副使春日戲題十首 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 奉和許閣老霽後慈恩寺杏園看花同用花字口號 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 贞元七年蒙恩除太常博士自江东来朝时与郡君同行西岳庙停车祝谒元和八年拜东都留守途次祠下追计前事已二十三 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 八月十五日夜瑤臺寺對月絕句 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 夜 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 送薛十九丈授將作主簿分司東都賦得春草 》 —— [ 唐 ] 權德輿