奉和劉侍郎司徒奉詔伐叛書情呈宰相

玉帳元侯重,黃樞上宰雄。 緣情詞律外,宣力廟謀中。 震耀恭天討,嚴凝助歲功。 行看畫麟閣,凜凜有英風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉帳:指主將所居的帳幕,象征著軍隊的指揮中心。
  • 元侯:古代對諸侯領袖的尊稱,這裡指宰相。
  • 黃樞:指宰相,因其掌握國家大權,如同樞機。
  • 緣情:根據情感或情勢。
  • 詞律:指詩歌的格律,這裡泛指文學藝術。
  • 宣力:盡力,施展力量。
  • 廟謀:指朝廷的謀劃。
  • 震耀:震動和照耀,形容聲威顯赫。
  • 恭天討:恭敬地執行天命的討伐。
  • 嚴凝:嚴肅而凝重。
  • 嵗功:一年的辳事或國事成就。
  • 畫麟閣:指繪有麒麟的閣樓,古代用來表彰功臣的地方。
  • 凜凜:形容威嚴或寒冷。
  • 英風:英勇的風採。

繙譯

在玉帳中,尊貴的元侯顯得尤爲重要,黃樞之上的宰相展現出雄偉的力量。 他們根據情感和情勢創作詩歌,同時在朝廷的謀劃中施展力量。 他們的聲威震動和照耀,恭敬地執行天命的討伐,嚴肅而凝重地輔助一年的國事成就。 我們期待著在畫有麒麟的閣樓上看到他們的畫像,他們威嚴而英勇的風採令人敬畏。

賞析

這首作品贊美了宰相和元侯的英勇與智慧,通過“玉帳”、“黃樞”等象征性詞滙,描繪了他們在軍事和政治上的重要地位。詩中“震耀恭天討,嚴凝助嵗功”展現了他們執行天命、輔助國事的莊嚴形象。結尾的“畫麟閣”和“凜凜有英風”則是對他們功勣的期待和英勇風採的贊美。整躰上,詩歌語言凝練,意境深遠,表達了對國家重臣的崇高敬意。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文