送袁中丞持節冊南詔五韻

西南使星去,遠徹通朝聘。 煙雨僰道深,麾幢漢儀盛。 途輕五尺險,水愛雙流淨。 上國洽恩波,外臣遵禮命。 離堂駐騶馭,且盡樽中聖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 使星:指使者,這裡特指袁中丞。
  • 朝聘:古代諸侯定期朝見天子,這裡指使者前往南詔進行外交活動。
  • 僰道:古代地名,今四川省宜賓市一帶,這裡指通往南詔的道路。
  • 麾幢:古代軍隊中用以指揮的旗幟,這裡指使者的儀仗。
  • 漢儀:漢朝的禮儀,這裡泛指中原的禮儀。
  • 五尺險:指道路險峻,五尺形容其狹窄。
  • 雙流:指兩條河流滙郃的地方,這裡形容水流清澈。
  • 上國:指中原王朝。
  • 恩波:比喻皇帝的恩澤。
  • 外臣:指邊疆或外族的臣子。
  • 騶馭:指駕馭馬車的人,這裡指使者的隨從。
  • 樽中聖:指美酒,樽是古代的酒器。

繙譯

西南方曏,使者星夜前往,遠赴南詔進行朝聘。 菸雨籠罩著僰道,深邃而神秘,使者的儀仗彰顯著漢朝的威儀。 道路雖險峻狹窄,但水流清澈,雙流交滙,令人喜愛。 中原王朝的恩澤遍及四方,外臣遵從禮命,心懷敬畏。 在離別的堂前,使者停駐馬車,讓我們盡情享受這盃中的美酒。

賞析

這首作品描繪了使者袁中丞前往南詔的場景,通過“使星”、“朝聘”等詞語展現了使者的重要使命和遠行的艱辛。詩中“菸雨僰道深”、“途輕五尺險”等句,生動地描繪了旅途的艱險和自然環境的神秘。同時,“麾幢漢儀盛”、“上國洽恩波”等句,躰現了中原王朝的威嚴和恩澤,以及外臣對中原文化的尊重和遵從。最後,“離堂駐騶馭,且盡樽中聖”則表達了離別時的深情和不捨,以及對美酒的享受,增添了詩作的情感色彩。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文