(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 使星:指使者,這裏特指袁中丞。
- 朝聘:古代諸侯定期朝見天子,這裏指使者前往南詔進行外交活動。
- 僰道:古代地名,今四川省宜賓市一帶,這裏指通往南詔的道路。
- 麾幢:古代軍隊中用以指揮的旗幟,這裏指使者的儀仗。
- 漢儀:漢朝的禮儀,這裏泛指中原的禮儀。
- 五尺險:指道路險峻,五尺形容其狹窄。
- 雙流:指兩條河流匯合的地方,這裏形容水流清澈。
- 上國:指中原王朝。
- 恩波:比喻皇帝的恩澤。
- 外臣:指邊疆或外族的臣子。
- 騶馭:指駕馭馬車的人,這裏指使者的隨從。
- 樽中聖:指美酒,樽是古代的酒器。
翻譯
西南方向,使者星夜前往,遠赴南詔進行朝聘。 煙雨籠罩着僰道,深邃而神祕,使者的儀仗彰顯着漢朝的威儀。 道路雖險峻狹窄,但水流清澈,雙流交匯,令人喜愛。 中原王朝的恩澤遍及四方,外臣遵從禮命,心懷敬畏。 在離別的堂前,使者停駐馬車,讓我們盡情享受這杯中的美酒。
賞析
這首作品描繪了使者袁中丞前往南詔的場景,通過「使星」、「朝聘」等詞語展現了使者的重要使命和遠行的艱辛。詩中「煙雨僰道深」、「途輕五尺險」等句,生動地描繪了旅途的艱險和自然環境的神祕。同時,「麾幢漢儀盛」、「上國洽恩波」等句,體現了中原王朝的威嚴和恩澤,以及外臣對中原文化的尊重和遵從。最後,「離堂駐騶馭,且盡樽中聖」則表達了離別時的深情和不捨,以及對美酒的享受,增添了詩作的情感色彩。

權德輿
權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。
► 391篇诗文
權德輿的其他作品
- 《 送正字十九兄歸江東醉後絕句 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 酬靈徹上人以詩代書見寄 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 郴州換印緘遣之際率成三韻因寄李二兄員外使君 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 送王鍊師赴王屋洞 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 故太尉兼中書令贈太師西平王輓詞 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 春遊茅山酬杜評事見寄 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 璩授京兆府參軍戲書以示兼呈獨孤郎 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 送裴秀才貢舉 》 —— [ 唐 ] 權德輿