虞美人

曉鶯啼破相思夢,簾卷金泥鳳。宿妝猶在酒初醒,翠翹慵整倚雲屏,轉娉婷。 香檀細畫侵桃臉,羅袂輕輕斂。佳期堪恨再難尋,綠蕪滿院柳成陰,負春心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金泥鳳:指用金粉裝飾的鳳凰圖案。
  • 翠翹:古代女子的一種頭飾,形狀像翠鳥的尾巴。
  • 慵整:懶洋洋地整理。
  • 雲屏:雲母製成的屏風,這裏指屏風。
  • 轉娉婷:形容女子姿態優美。
  • 香檀:一種香料,用於化妝。
  • 桃臉:形容女子面容如桃花般嬌豔。
  • 羅袂:絲質的衣袖。
  • 綠蕪:長滿雜草的綠地。
  • 負春心:辜負了春天的美好心情。

翻譯

清晨的鶯啼打破了相思的夢境,簾幕捲起,露出金泥裝飾的鳳凰。昨夜的妝容還在,酒意初醒,翠翹頭飾懶得整理,倚靠在雲母屏風上,姿態優美動人。

細細地用香檀畫出桃紅色的臉頰,羅袖輕輕地收攏。美好的時光令人遺憾,再次難以尋覓,院子裏長滿了綠草,柳樹成蔭,辜負了這春日的美好心情。

賞析

這首作品描繪了一位女子清晨醒來的情景,通過細膩的描繪展現了她的慵懶與美麗。詩中「曉鶯啼破相思夢」一句,既表達了女子對愛情的渴望,又暗示了她的孤獨與寂寞。後文通過對女子妝容和姿態的描寫,進一步展現了她的嬌豔與動人。結尾的「負春心」則表達了女子對逝去美好時光的遺憾和對愛情的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,表達了女子對愛情的渴望和對美好時光的珍惜。

顧夐

五代時人。仕前蜀。王建通正元年,爲小臣給事內庭,有大禿鷲飛於摩訶池上,夐爲詩詠之,遭人讒毀,幾遭不測。久之,擢茂州刺史。累官至太尉。工詞,多寫豔情,《花間集》錄其作。 ► 56篇诗文