(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 下泊(xià bó):指山下或山腳。
- 降茅仙:指隱居山中的仙人。
- 蕭閒:清靜閒適。
- 洞天:道教中指神仙居住的地方。
- 楊君:可能指楊羲,道教中的神仙。
- 閒上法:指閒適地修煉仙法。
- 司命:道教中的神仙,掌管人的壽命。
- 駐流年:指留住時光,延長壽命。
- 崦合(yān hé):山谷閉合之處。
- 桃花水:指春天桃花盛開時的溪水。
- 柳谷煙:指柳樹叢生的山谷中升起的煙霧。
- 抱孫:懷抱孫子。
- 種樹:栽種樹木。
- 倚杖:拄着柺杖。
- 耘田(yún tián):耕田,指農事活動。
- 浮名:虛名,指世俗的名聲。
- 謝安石:指謝安,東晉時期的政治家、文學家,此處可能指作者自己,表示自己不追求世俗的名利。
- 不解飲靈泉:不懂得飲用靈泉,指不追求長生不老。
翻譯
在山腳下降臨的茅仙,清靜地隱居在仙境之中。 楊君悠閒地修煉着仙法,司命神仙助我留住時光。 山谷閉合處桃花盛開的水邊,窗前柳谷中煙霧繚繞。 懷抱着孫子去種樹,拄着柺杖詢問耕田的事宜。 世間的紛擾不去理會,虛名任它隨風而去。 我向來不似謝安石,不懂得追求長生不老的靈泉。
賞析
這首作品描繪了一幅山居隱逸的圖景,表達了作者對閒適生活的嚮往和對世俗名利的超然態度。詩中通過「降茅仙」、「洞天」、「司命駐流年」等道教意象,營造出一種超脫塵世的氛圍。後半部分則通過「抱孫種樹」、「倚杖問耘田」等生活細節,展現了作者對田園生活的滿足和寧靜安詳的心態。整首詩語言清新,意境深遠,體現了唐代隱逸詩的典型風格。