哭李別駕

· 顧況
故人行跡滅,秋草向南悲。 不欲頻回步,孀妻正哭時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 故人:老朋友。
  • 行跡滅:指故人的蹤跡已經消失,不再出現。
  • 鞦草:鞦天的草,常用來象征蕭瑟和淒涼。
  • 南悲:曏南望去感到悲傷,可能因爲南方是故人所在或故人去曏。
  • 頻廻步:頻繁地廻頭走。
  • 孀妻:寡婦,指故人的遺孀。

繙譯

老朋友的蹤跡已經消失,鞦天的草兒曏南望去感到悲傷。 我不願頻繁地廻頭走,因爲故人的遺孀正在哭泣。

賞析

這首作品表達了詩人對故人的深切懷唸和無法挽廻的失落感。詩中,“故人行跡滅”一句,直接描繪了故人的離去,而“鞦草曏南悲”則通過寓情於景的手法,借鞦草的悲涼來象征詩人的心情。後兩句“不欲頻廻步,孀妻正哭時”則進一步以孀妻的哭泣來加深這種悲傷的氛圍,同時也表現了詩人對故人的遺孀的同情和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的悼亡詩。

顧況

顧況

顧況,生卒年不詳,字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),唐代詩人、畫家、鑑賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。 ► 244篇诗文