人日城南登高

· 韓愈
初正候才兆,涉七氣已弄。 靄靄野浮陽,暉暉水披凍。 聖朝身不廢,佳節古所用。 親交既許來,子妷亦可從。 盤蔬冬春雜,尊酒清濁共。 令徵前事爲,觴詠新詩送。 扶杖凌圮阯,刺船犯枯葑。 戀池羣鴨回,釋嶠孤雲縱。 人生本坦蕩,誰使妄倥傯。 直指桃李闌,幽尋寧止重。
拼音

所属合集

#人日
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 人日:又稱人勝節、人慶節等。傳說女媧初創世,在造出了雞狗豬羊牛馬等動物後,於第七天造出了人,所以這一天是人類的生日。
  • 初正:正月初一。
  • 涉七:到了初七。
  • 靄靄:雲霧密集的樣子。
  • 圮阯:(pǐ zhǐ)倒塌的牆基。
  • :(fēng)蕪菁、菘等蔬菜的古稱。

翻譯

正月初一剛過就有好的兆頭,到了初七氣候已經有了變化。雲霧籠罩着野外那浮動的陽光,光輝照耀着水面消融了冰凍。聖明的朝代自身不會衰敗,這古老的節日被一直沿用。親朋好友既然答應要來,子弟們也可以相隨。盤中的蔬菜有冬天的也有春天的,酒杯中清酒濁酒一起。讓人追述以前的事情,飲酒詠誦新寫的詩歌送別。拄着柺杖登上倒塌的牆基,划船衝破乾枯的蕪菁。留戀池塘一羣鴨子返回,從山嶠釋放那孤獨的雲朵任其飄蕩。人生本來就應坦坦蕩蕩,是誰使它變得倉促忙亂。徑直走向桃李花欄,幽靜地尋找哪裏會只是看重這一處。

賞析

這首詩描繪了人日這一天,作者與親朋好友一起在城南登高的情景。詩中先描寫了時節和氣候的變化,展現出初春的氣息。接着描述了聚會的場景,以及大家一起飲酒作樂、追思過往、誦讀新詩的畫面。在登山過程中,作者通過對周圍自然景象的描寫,如「戀池羣鴨回」「釋嶠孤雲縱」,營造出一種寧靜而美好的氛圍。同時,詩人思考着人生,感慨人生應坦蕩從容,不要被瑣事所困擾。詩中既充滿了生活情趣,又有對人生的感悟和思考,語言優美,意境深遠。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文