安素齋
吳淞何渺漫,朝夕流不已。
上有嘉樹林,層軒俯江沚。
之人樂恬澹,脫略紈與綺。
素履既坦坦,安之良有以。
考祥保貞吉,守默忘賤恥。
馮高時引望,春還景妍美。
脩篁拂疏櫺,垂楊蔭清泚。
何當一造門,談妙析玄理。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳淞:即吳淞江,流經上海的一條河流。
- 朝夕:從早到晚,形容時間長久。
- 江沚:江中的小塊陸地。
- 恬澹:淡泊名利,心境寧靜。
- 脫略:擺脫,不拘泥。
- 紈與綺:指華麗的衣服。
- 素履:樸素的行爲,指生活簡樸。
- 坦坦:平坦,比喻心境平和。
- 考祥:考察吉祥的預兆。
- 貞吉:堅定正直,吉祥。
- 守默:保持沉默,不輕易發言。
- 馮高:登高。
- 引望:遠望。
- 妍美:美麗。
- 脩篁:修長的竹子。
- 疏櫺:窗戶的格子。
- 清泚:清澈。
- 造門:拜訪家門。
- 談妙:談論深奧微妙的道理。
- 析玄理:分析深奧的哲理。
翻譯
吳淞江水浩渺無邊,從早到晚不停地流淌。江上有一片美麗的樹林,層層樓閣俯瞰着江中的小島。這裏的人喜歡寧靜淡泊,不受華麗衣物的束縛。他們的行爲樸素而平和,安於現狀確實有其道理。他們考察吉祥的預兆,保持堅定正直以獲得吉祥,保持沉默以忘記卑微和恥辱。登高時常遠望,春天的景色美麗動人。修長的竹子拂過窗戶的格子,垂柳在清澈的水邊搖曳。我多麼希望能拜訪他們的家門,一起談論深奧微妙的道理,分析玄妙的哲理。
賞析
這首作品描繪了吳淞江畔的寧靜景緻和人們淡泊名利的生活態度。通過「朝夕流不已」的江水、「嘉樹林」和「層軒俯江沚」的描繪,展現了自然的壯闊與美麗。詩中「之人樂恬澹,脫略紈與綺」等句,表達了人們對簡樸生活的嚮往和對華麗世俗的超越。結尾處「何當一造門,談妙析玄理」則抒發了對深奧哲理探討的渴望,體現了詩人對精神世界的追求。