(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉陪:陪伴。
- 遂昌:地名,今屬浙江省麗水市。
- 鄭明德:人名,可能是當地的名士。
- 錫山:地名,今屬江蘇省無錫市。
- 倪元鎮:人名,可能是當地的名士。
- 潘仲昭:人名,可能是宴會的主人。
- 左丞:古代官職,此處指潘仲昭的官職。
- 園亭:園林中的亭子。
- 分得霧字韻:指在詩會中分到的韻腳爲「霧」。
- 林園:園林。
- 春雨餘:春雨過後。
- 浮綠霧:形容竹色如綠霧般朦朧。
- 美酒生微波:美酒在杯中泛起細小的波紋。
- 雜芳樹:與芳香的樹木混雜在一起。
- 塵暄隔清池:塵世的喧囂被清澈的池水隔開。
- 玄賞:深奧的欣賞。
- 愜幽趣:滿足於幽靜的趣味。
- 偶同文翰遊:偶然與文人墨客一同遊玩。
- 及此良時遇:恰逢這樣的美好時光。
翻譯
春天雨後的園林中,竹子的綠色彷彿浮動在朦朧的綠霧之中。美酒在杯中泛起細小的波紋,殘留的梅花與芳香的樹木交織在一起。塵世的喧囂被清澈的池水隔開,深奧的欣賞讓我滿足於這幽靜的趣味。偶然與文人墨客一同遊玩,恰逢這樣的美好時光。
賞析
這首作品描繪了春日園林中的靜謐景象,通過「春雨餘」、「竹色浮綠霧」等意象,營造出一種朦朧而幽靜的氛圍。詩中「美酒生微波,殘梅雜芳樹」進一步以細膩的筆觸勾勒出宴會中的雅緻。後兩句「塵暄隔清池,玄賞愜幽趣」則表達了詩人對這種遠離塵囂、沉浸於自然與文化之美的嚮往和滿足。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了明代文人雅集時的風雅情趣。