(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 姑蘇:今江蘇省蘇州市的古稱。
- 蘇臺:指蘇州的園林或建築。
- 酒旗:酒店的標誌,通常掛在店外。
- 商舶:商船。
- 三讓祠:古代的祠堂,具體指哪個祠堂不詳,可能與歷史上的讓位故事有關。
- 千人石:可能指蘇州虎丘的千人石,是一塊巨大的石頭,傳說能容納千人。
- 館娃:指宮女或美女。
翻譯
旅途依舊漫長,我在蘇州暫時停泊。 酒家的旗幟在柳岸迷離,商船密集地阻塞了江流。 古老的三讓祠堂,千人石更顯幽靜。 可惜城下的流水,無法洗去宮女的憂愁。
賞析
這首作品描繪了作者在蘇州的所見所感,通過對酒旗、商舶、古祠和千人石的描寫,展現了蘇州的歷史風貌和自然景觀。詩的最後兩句,通過城下水與館娃愁的對比,表達了作者對歷史和現實的深刻感慨,以及對美好事物無法長久保留的哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,體現了明代詩人夏原吉的文學造詣和人文關懷。