秋夜

蟲鳴秋夜永,木落衆山秋。 客館一窗月,故鄉千里愁。 不才深自省,何術爲身謀。 慈母遙相憶,應添雪滿頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 客館:旅館。
  • 不才:自謙之詞,意爲無才、不中用。
  • 深自省:深刻地自我反省。
  • 何術:什麼方法。
  • 爲身謀:爲自身打算。
  • 慈母:慈愛的母親。
  • 遙相憶:遠遠地思念。

翻譯

秋夜蟲鳴聲悠長,樹木凋零,羣山顯得更加秋意濃厚。我在旅館中,透過一扇窗戶,望着明亮的月光,心中涌起對千里之外故鄉的深深憂愁。我自知無才,深刻地反省自己,卻不知道有什麼方法可以爲自身打算。遠方的慈愛母親,一定也在思念着我,她的頭上應該又添了許多白髮。

賞析

這首作品描繪了一個秋夜的孤獨與思鄉之情。詩中,「蟲鳴秋夜永,木落衆山秋」通過自然景象的描繪,營造出一種淒涼而深遠的秋夜氛圍。後句「客館一窗月,故鄉千里愁」則巧妙地將孤獨的旅人與遙遠的故鄉聯繫起來,表達了深切的思鄉之情。最後兩句自謙與自省,以及對母親的思念,更增添了詩的情感深度。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對故鄉和親人的深深眷戀。

陳汝言

明蘇州府吳縣人,字惟允,號秋水,陳汝秩弟。與兄齊名,有大髯、小髯之稱。工詩善畫。倜儻知兵,嘗參張士誠軍事。洪武初以薦任濟南經歷。坐事死,臨難從容繪畫,畫畢就刑。有《秋水軒詩稿》。 ► 52篇诗文