歸來

春城踏踏馬蹄輕,醉裏歸來鼓二更。 月滿青樓人不寐,政將新曲按銀箏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 踏踏:馬蹄聲。
  • 鼓二更:古代夜間計時,二更大約是晚上九點到十一點。
  • 青樓:古代指妓院,也泛指豪華精緻的樓房。
  • :睡覺。
  • :正,正在。
  • 銀箏:銀製的箏,一種絃樂器。

翻譯

春日的城池中,馬蹄聲輕快地踏踏作響,我醉意朦朧地歸來,已是二更時分。月光灑滿精緻的樓閣,卻無人入眠,我正試着將新曲調在銀箏上。

賞析

這首作品描繪了一個春夜歸來的場景,通過「馬蹄輕」和「醉裏歸來」傳達出輕鬆愉悅的心情。詩中「月滿青樓人不寐」一句,既展現了月夜的寧靜美,又透露出一種淡淡的憂鬱和孤獨。最後一句「政將新曲按銀箏」則表現了詩人在這樣的夜晚,試圖通過音樂來排遣內心的情感,增添了詩意的深度。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了明代詩人陳汝言的藝術魅力。

陳汝言

明蘇州府吳縣人,字惟允,號秋水,陳汝秩弟。與兄齊名,有大髯、小髯之稱。工詩善畫。倜儻知兵,嘗參張士誠軍事。洪武初以薦任濟南經歷。坐事死,臨難從容繪畫,畫畢就刑。有《秋水軒詩稿》。 ► 52篇诗文