蘇州府吳縣葉緒昌

· 海瑞
南都秉節望如山,總憲重來父老歡。 楊綰相唐驕侈格,長孺在漢覲覦寒。 功收治水三旬易,策救饑民十萬難。 今日仙輀向瓊海,野人酹酒泣江干。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南都:指南京。
  • 秉節:持節,指擔任重要職務。
  • 總憲:指海瑞,他曾任南京都察院右都御史,相當於總憲。
  • 楊綰:唐代宰相,以清廉著稱。
  • 長孺:指漢代名臣韓安國,字長孺。
  • 治水:治理水患。
  • 策救:用計策救助。
  • 仙輀:指靈車。
  • 瓊海:指海南島,海瑞的故鄉。
  • 野人:指普通百姓。
  • 酹酒:以酒澆地,表示祭奠。
  • 江干:江邊。

翻譯

在南京擔任要職,聲望如山般穩固,再次擔任總憲,讓父老鄉親歡欣鼓舞。像楊綰那樣輔佐唐朝,抑制驕奢淫逸,像長孺那樣在漢朝,面對覲見時也顯得清貧。用三十天的時間治理水患,容易成功,但用計策救助十萬饑民卻難上加難。今日靈車向着瓊海駛去,普通百姓在江邊灑酒祭奠,泣不成聲。

賞析

這首作品讚頌了海瑞在南京的政績和清廉形象,通過對比楊綰和長孺,強調了海瑞的廉潔和爲民請命的精神。詩中「治水三旬易,策救饑民十萬難」一句,既展現了海瑞的治水才能,也表達了對救助饑民的艱難感慨。結尾的「仙輀向瓊海,野人酹酒泣江干」則深情地描繪了百姓對海瑞的哀悼之情,體現了海瑞深受人民愛戴的形象。

海瑞

海瑞

明廣東瓊山人,字汝賢,自號剛峯。嘉靖二十八年舉人。初署南平教諭,升淳安知縣。布袍脫粟,令老僕種菜自給。嚴嵩黨都御史鄢懋卿過,供具甚薄。遷戶部主事,時世宗專事齋醮,不理朝政,乃上疏切諫,預買棺,與家屬訣別。雖仍被逮入獄,帝聞其狀,亦感動太息。穆宗立,得釋。任應天巡撫,銳意興革。疏浚吳淞江、白塘通流入海,民賴其利。摧抑豪強,力行清丈,推行一條鞭法。貧民田入於富室者,率奪還之。徐階罷相居家,瑞按問其家,絕不寬假。尋被解任。萬曆初,張居正當政,憚其峭直,雖中外交薦,卒不召。至萬曆十三年居正卒,乃召爲南京右僉都御史、吏部右侍郎,兩年後病卒。諡忠介。有《海剛峯集》。 ► 23篇诗文