(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 肅朝端:在朝廷中保持嚴肅端正的態度。
- 忠清:忠誠而清廉。
- 赤葵:紅色的向日葵,比喻忠誠。
- 狂瀾:巨大的波浪,比喻動盪的局勢。
- 俊乂:才智出衆的人。
- 屍諌:尸位素餐,指佔着職位不做事。
- 萋菲:指讒言,誹謗。
- 骨寒:指死後名聲受損。
- 精爽:精神,靈魂。
翻譯
生平在朝廷中保持嚴肅端正,忠誠清廉的品質世間難尋。 忠誠如赤葵向烈日傾心,清廉如秋水般抵禦狂瀾。 時代雖多才智出衆之人,卻少有能真正盡職的。 人們雖有讒言誹謗,幸而死後名聲未受損。 千古留名,光輝照耀史冊,精神永照長安。
賞析
這首作品讚頌了蘇州府學生凌霄漢的忠誠與清廉。詩中,「赤葵傾烈日」與「秋水挽狂瀾」形象地描繪了他的忠誠與清廉,如同向日葵般堅定不移,又如秋水般清澈抵禦動盪。後兩句則通過對比時代才俊與尸位素餐之人,以及讒言與身後名聲,進一步突出了凌霄漢的高尚品質。最後,詩人以「千古芳名光史筆」作結,表達了對凌霄漢精神的崇高敬意和對其歷史地位的肯定。