(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紫宸(zǐ chén):指皇宮
- 朱顏(zhū yán):紅潤的面龐
- 白髮(bái fà):白髮
- 風期(fēng qī):時光
- 回擊(huí jī):迴響
- 築(zhù):指琴
- 報垂綸(bào chuí lún):比喻傳播消息
- 高陽(gāo yáng):地名,也指名流聚集之處
- 大白頻(dà bái pín):指大白天明,即次日清晨
翻譯
在徐文明的宅邸裏夜晚飲酒,我即興寫下了兩首詩。 放縱地唱着狂歌,動盪着皇宮的紫禁城,街道上的夜晚美好如銀色。 紅潤的面龐暫時借來迎接春天的客人,白髮卻讓我驚訝地感嘆歲月無情。 宇宙中的風光時光迴響着琴聲,江湖傳聞消息不斷傳播。 在高陽這個名流聚集的地方,暢飲怎能拒絕大白天明頻繁的邀約呢。
賞析
這首詩描繪了作者在徐文明的宅邸裏夜晚飲酒的場景,通過對人物和環境的描寫,展現了一種豪邁奔放的氛圍。詩中運用了古代詩歌常見的對比手法,通過朱顏與白髮、風期與歲人等對比,表達了歲月更迭、人生無常的主題。整首詩意境優美,情感真摯,展現了詩人豪邁不羈的性格和對人生的深刻思考。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 雜詩四首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 題朱光祿園中雜景十首江蘺館 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 塞上曲八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 少林浮屠秋溟行腳都下以姑布術持卷乞題賦贈 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 自桐盧至新安雜詠十六首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 清源寺中戲效晚唐人五言近體二十首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送汪象先還歙中餘將卜居秣陵象先訂餘買宅杏花村同以明歲秋晚 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 贈雲濤祝生所狎美人也 》 —— [ 明 ] 胡應麟