十六夜雨不絕同唐祝兩生集明元齊頭秉燭劇譚四鼓乃罷

驟雨悽風斷續聞,西堂燒燭話偏勤。 空勞神女飛三峽,不見嫦娥駕五雲。 葉落仙蓂秋縹緲,花殘叢桂夜絪縕。 朝來一舸乘流去,盡擷芙蓉越水濆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 驟雨:急速的雨。
  • 淒風:寒冷的風。
  • 西堂:西邊的房間或厛堂。
  • 燒燭:點燃蠟燭。
  • 神女:指傳說中的仙女。
  • 三峽:長江三峽,指瞿塘峽、巫峽和西陵峽。
  • 嫦娥:中國神話中的月宮仙子。
  • 五雲:五彩祥雲,常用來形容神仙或仙境。
  • 仙蓂(xiān mì):傳說中的仙草。
  • 縹緲(piāo miǎo):形容隱隱約約,若有若無。
  • 絪緼(yīn yūn):形容香氣濃鬱。
  • (gě):小船。
  • (xié):採摘。
  • 芙蓉:荷花。
  • 越水:指越地的河流。
  • (fén):水邊。

繙譯

急速的雨伴隨著寒冷的風斷斷續續地傳來,我們在西邊的房間裡點燃蠟燭,談話特別頻繁。雖然看不到神女飛過三峽,也沒有見到嫦娥駕著五彩祥雲。仙草的葉子落下,鞦天的景象顯得隱隱約約,夜晚的桂花香氣濃鬱。早晨,我們乘著小船順流而下,盡情採摘荷花,一直到越地的河邊。

賞析

這首詩描繪了在一個風雨交加的夜晚,詩人與朋友在西堂燒燭夜話的情景。詩中通過“驟雨淒風”和“燒燭話偏勤”的對比,突出了夜晚的甯靜與友情的溫煖。後兩句運用神話傳說,增添了詩意的浪漫與超脫。結尾処寫到早晨乘船採荷,展現了詩人對自然美景的曏往和享受。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友情和自然的熱愛。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文