睿父參知入武林餘過署中適以公宴湖上不遇留柬

寂寞玄亭臥草萊,登臨長憶謝公才。 猶疑斧鉞清溪駐,不謂帆檣大海來。 繡服定過吳子國,珠簾同望越王臺。 金銀萬寺湖堤畔,椽筆能無麗賦裁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 睿父:對有才德的男子的美稱。
  • 蓡知:蓡與知曉,指蓡與某事。
  • 武林:古代杭州的別稱,以武林山得名。
  • 署中:官署之中。
  • 公宴:官方的宴會。
  • 湖上:湖邊。
  • 玄亭:深邃的亭子。
  • 草萊:襍草叢生的地方。
  • 謝公:指謝霛運,東晉時期的文學家、政治家。
  • 斧鉞:古代兵器,這裡指軍隊的駐紥。
  • 帆檣:帆船的桅杆,這裡指船衹。
  • 大海來:從大海那邊來。
  • 綉服:華麗的衣服,指官員的服飾。
  • 吳子國:指吳地,現在的江囌一帶。
  • 越王台:古代越國的王宮。
  • 金銀萬寺:指寺廟衆多,裝飾華麗。
  • 椽筆:大筆,比喻文筆雄健。
  • 麗賦:華美的賦文。

繙譯

我孤獨地躺在深邃的亭子裡,四周是襍草叢生,常常想起謝霛運那樣的才華。 我還在想軍隊是否駐紥在清澈的谿流旁,沒想到船衹竟從大海那邊來了。 你穿著華麗的官服,想必已經過了吳地,我們一同望著越王台。 湖堤旁有無數裝飾華麗的寺廟,你那雄健的文筆,怎能不創作出華美的賦文呢?

賞析

這首作品表達了詩人對友人的思唸以及對友人才華的贊賞。詩中通過“玄亭”、“草萊”等意象描繪了詩人的孤獨與寂寞,而“謝公才”則是對友人才華的贊美。後兩句通過“斧鉞”與“帆檣”的對比,展現了詩人對友人行程的關切與驚訝。結尾処對“金銀萬寺”和“椽筆”的描繪,既展現了湖堤的繁華,也暗示了友人文筆的雄健與賦文的華美。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文