寄歐太史用孺曾內史明吾

雙飛龍劍隔天涯,五夜干將映莫邪。 客自西清傳起草,人誰東閣代宣麻。 參差玉佩聯清漢,突兀金莖駐彩霞。 回首長安猶尺五,不堪魂夢到霜笳。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歐太史用孺曾內史明吾:歐太史,即歐陽修,字永叔,號醉翁,晚號六一居士,北宋政治家、文學家。用孺,可能是指歐陽修的字「永叔」。曾內史,指曾鞏,字子固,北宋文學家、史學家。明吾,可能是指明代的某位文人,但具體身份不詳。
  • 五夜干將映莫邪:五夜,即五更,古代將一夜分爲五更。干將、莫邪,古代傳說中的兩把名劍,這裏比喻珍貴的文才或作品。
  • 西清:指西方的清靜之地,可能指朝廷或皇宮。
  • 東閣:古代指宰相處理政務的地方。
  • 宣麻:古代用麻紙書寫詔書,宣麻即宣讀詔書。
  • 參差玉佩聯清漢:參差,不齊的樣子。玉佩,古代貴族佩戴的玉製飾品。清漢,指天空。
  • 突兀金莖駐彩霞:突兀,高聳的樣子。金莖,指宮殿前的銅柱。彩霞,指天邊的彩雲。
  • 尺五:形容距離很近。
  • 霜笳:古代北方的一種樂器,這裏指邊塞的淒涼之音。

翻譯

雙飛的龍劍隔着天涯,五更時分,名劍干將映照着莫邪。 從西方的清靜之地傳來起草的文書,誰在東閣代爲宣讀詔書。 玉佩參差不齊地掛在天空,金色的柱子高聳,駐留着彩霞。 回首望去,長安彷彿近在咫尺,卻難以忍受夢中傳來的邊塞淒涼之音。

賞析

這首詩描繪了詩人對遠方友人的思念以及對朝廷事務的關切。詩中運用了干將、莫邪等古代名劍的典故,以及西清、東閣等朝廷相關的詞彙,表達了詩人對政治的關心和對友人才華的讚賞。同時,通過「回首長安猶尺五,不堪魂夢到霜笳」的描寫,展現了詩人對長安的眷戀和對邊塞生活的憂慮,情感豐富而深沉。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文