夜遇蔡弘父館中呼盧戲贈時蔡將買妾長安
屈指新豐散酒徒,長燈明月暫呼盧。
關東意氣慚吳質,洛下風流羨蔡謨。
翠縷同心金是屋,青絲垂手玉爲壺。
曲江花事輸年少,一載嬋娟向五湖。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 呼盧:古代的一種賭博遊戲。
- 關東:指函谷關以東的地區。
- 吳質:三國時期吳國的文學家,這裏可能指代吳地的文人。
- 洛下:指洛陽,古代文化中心之一。
- 蔡謨:人名,這裏指蔡弘父。
- 翠縷:翠綠色的絲線,常用來形容華美的裝飾。
- 同心:指同心結,象徵愛情或友誼。
- 金是屋:形容房屋裝飾豪華,金碧輝煌。
- 青絲:指女子的秀髮。
- 垂手:形容女子姿態優雅,手垂下的樣子。
- 玉爲壺:形容器物精美,如同玉製。
- 曲江:地名,位於長安,以風景秀麗著稱。
- 嬋娟:形容女子美麗。
- 五湖:泛指江湖,這裏可能指蔡謨將要買妾的地方。
翻譯
屈指算來,新豐的酒徒們已經散去,長夜中,明月下,我們暫時玩起了呼盧遊戲。 我對自己的關東意氣感到慚愧,不如吳地的文人;而洛陽的風流,我羨慕蔡謨。 華麗的屋子裏,翠綠色的絲線編織成同心結,金碧輝煌; 女子的秀髮垂下,姿態優雅,手中的玉壺精美絕倫。 曲江的美麗景色,我輸給了年輕的時光,一年之中,我將美麗的女子帶向五湖四海。
賞析
這首作品描繪了夜晚與蔡弘父在館中玩呼盧遊戲的情景,通過對關東意氣與洛下風流的對比,表達了詩人對蔡謨風流生活的羨慕。詩中運用了豐富的意象,如「翠縷同心」、「青絲垂手」等,展現了華麗的場景和女子的美麗。結尾的「曲江花事輸年少,一載嬋娟向五湖」則透露出詩人對青春易逝的感慨,以及對未來生活的美好憧憬。