鄧遠遊以浦陽改劇槜李孟秋有事棘垣不佞邂逅湖上二律誌喜

黃金臺下賦河梁,兩見栽花越嶠傍。 舄化雙鳧離瀫水,琴攜一鶴度錢塘。 雄談自許千秋合,痛飲那能十日忘。 莫詫重垣霜色裏,繽紛桃李候門牆。
拼音

所属合集

#七月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃金臺:古代傳說中的地名,這裏可能指代某個具體的地方。
  • 河梁:橋樑,這裏可能指代送別的地點。
  • 越嶠:越地的山嶺,指浙江一帶。
  • 舄化雙鳧:舄(xì),古代的一種鞋;鳧(fú),水鳥,這裏比喻爲鞋子化作雙鳧飛去,形容離別。
  • 瀫水:水名,具體位置不詳。
  • 錢塘:指杭州。
  • 雄談:豪邁的談話。
  • 重垣:高牆。
  • 霜色:指秋天的霜。
  • 繽紛桃李:形容門牆外桃李花開,比喻門下學生衆多,才華橫溢。

翻譯

在黃金臺下作別,兩度見你在越地的山嶺旁栽花。 你的鞋子化作雙鳧飛離瀫水,攜琴帶鶴渡過錢塘江。 豪邁的談話自許千古流傳,痛飲的情景怎能十日忘懷。 不要驚訝於高牆在秋霜中的顏色,門牆外已是桃李繽紛,等待着你的歸來。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人鄧遠遊在黃金臺下的離別場景,通過「舄化雙鳧」等富有想象力的比喻,形象地表達了離別的情感。詩中「雄談自許千秋合,痛飲那能十日忘」展現了詩人對友人才華的讚賞和對離別的不捨。結尾的「繽紛桃李候門牆」則寓意着對友人未來歸來的期待和對其成就的預祝。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對未來的美好祝願。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文