(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 褥(rù):牀墊。
- 青錦:青色的錦緞,這裏指華美的牀褥。
- 廚:這裏指書齋的一角。
- 碧紗:綠色的紗帳,常用來形容書齋的雅緻。
- 柏子:柏樹的果實,常用於香料。
- 清夢:清雅的夢境。
- 客路賒(shē):旅途遙遠。
- 仲舉:人名,可能是指作者的朋友或同僚。
- 渺:遙遠,模糊不清。
翻譯
在沈子的書齋中,我分得了華美的青錦牀褥,書齋的一角還掛着碧紗帳。 柏子的濃香薰染着空氣,我的清雅夢境中夾雜着梅花的香氣。 雖然未覺仙境的美好,卻渾然忘卻了旅途的遙遠。 異日若懷念仲舉,湖水與雲沙都顯得那麼遙遠和模糊。
賞析
這首詩描繪了詩人在友人沈子書齋中的所感所夢,通過「青錦」、「碧紗」、「柏子」、「梅花」等意象,營造出一種幽雅寧靜的氛圍。詩中「未覺仙家好,渾忘客路賒」表達了詩人在此環境中的超然與忘我,而結尾的「異時懷仲舉,湖水渺雲沙」則透露出對友人的深情及對遠方景物的遐想。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對隱逸生活的嚮往。