(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 咫尺:形容距離很近。
- 玄英:指深鼕,這裡可能指某個地方或人物的雅號。
- 硃弦:紅色的琴弦,代指琴。
- 上駟:最好的馬,比喻優秀的人才。
- 蓬島:即蓬萊,傳說中的仙島,比喻遙遠的地方。
- 飛鸞:傳說中的神鳥,比喻快速或高遠的事物。
- 荼蘼:一種植物,這裡指用荼蘼釀制的酒。
- 苜蓿:一種植物,常用來喂養馬匹,這裡可能指苜蓿制成的食物。
- 美人:指期待相見的人。
- 惆悵:因失望或悲傷而感到心情不暢。
繙譯
距離玄英的居所衹有咫尺之遙,我試著彈奏一曲硃弦。 中原畱下了優秀的人才,而仙境蓬萊卻隔著飛翔的神鳥。 酒已經壓滿了荼蘼釀制的甕,春天的苜蓿磐還未成熟。 期待的美人未能到來,我在這殘月之下感到惆悵。
賞析
這首作品表達了詩人對友人的思唸及因事羈絆而無法相聚的遺憾。詩中運用了“咫尺玄英宅”與“蓬島隔飛鸞”的對比,形象地描繪了雖近在咫尺卻似隔天涯的無奈。末句“美人期不至,惆悵月華殘”更是以景結情,借月華之殘表達內心的惆悵與失落,情感真摯動人。