夜發錢塘以風濤迅甚次日遂抵桐廬

暮雲飛盡海門開,越客扁舟萬里回。 一片青山濤浪裏,不知帆過子陵臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 越客:指浙江一帶的旅客。
  • 海門:指錢塘江口,因其寬濶如海,故稱海門。
  • 子陵台:位於浙江桐廬縣,相傳爲東漢隱士嚴子陵垂釣処。

繙譯

傍晚時分,雲彩散盡,錢塘江口如海一般寬濶,浙江的旅客乘著小船從萬裡之外歸來。一片青山在波濤中若隱若現,不知道那帆船已經駛過了子陵台。

賞析

這首作品描繪了傍晚時分錢塘江口的壯濶景象,以及越客乘舟歸來的情景。詩中“暮雲飛盡海門開”一句,既展現了天空的遼濶,又暗示了時間的流逝。後兩句則通過“一片青山濤浪裡”的描繪,將讀者帶入了一個波濤洶湧、青山隱現的生動畫麪中。最後一句“不知帆過子陵台”,則巧妙地融入了歷史典故,增添了詩意的深度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的贊歎和對歷史文化的緬懷。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文