(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渡江:過江。
- 金陵:今南京的古稱。
- 宮闕:宮殿。
- 吳天:指吳地(今江蘇一帶)的天空。
- 迥:遠。
- 越客:指來自越地(今浙江一帶)的旅客。
- 萬山:形容山多。
- 京口:今江蘇鎮江的古稱。
- 孤舶:孤舟。
- 海門:海口,指江河入海口。
- 蜃噏:指海市蜃樓,這裏形容景象壯觀。
- 風雷:風暴和雷聲。
- 龍吟:形容水聲或風聲。
- 日月回:日月交替,形容時間流轉。
- 鳳城:指京城,這裏指南京。
- 佳氣:美好的氣象或景象。
- 蓬萊:神話中的仙境,這裏比喻南京的宮殿如同仙境一般。
翻譯
望着吳地的天空,遙遠而遼闊,越地的旅人正緩緩而來。 無數山峯矗立在京口,孤舟正駛向海口。 海市蜃樓中,風雷交加,龍吟聲中日月更迭。 回首鳳城,那裏的美景如同蓬萊仙境一般。
賞析
這首作品描繪了詩人渡江望向金陵宮闕時的壯闊景象。詩中,「吳天迥」與「越客來」形成對比,展現了空間的遼闊與旅人的遙遠。通過「萬山」、「孤舶」等意象,詩人勾勒出一幅山水間的壯麗畫卷。後兩句以神話中的「蜃噏」、「龍吟」來比喻自然界的壯觀景象,最後以「鳳城」、「蓬萊」作結,將金陵宮闕比作仙境,表達了對京城的嚮往與讚美。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然與人文景觀的深刻感受。