送蘇君禹觀察之嶺右八首

錦席孤飛散曙鴉,如椽雙筆氣凌霞。 遐荒詞賦傳中國,絕徼文章配大家。 灕水瘴雲行駐節,鬱林奇石坐當衙。 紅潮醉頰檳榔熟,努力朝餐望里加。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

錦席:華麗的座位;孤飛:獨自飛翔;散曙鴉:在晨曦中飛翔的烏鴉;如椽:像樑柱一樣;氣凌霞:氣勢如霞光般熾烈;遐荒:遙遠荒涼;詞賦:詩文;絕徼:絕頂;文章:文學作品;配大家:與大家相配;灕水:灕江;瘴雲:瀰漫的雲霧;行駐節:行走停留;鬱林:鬱鬱蔥蔥的森林;奇石:奇特的石頭;坐當衙:坐鎮衙門;紅潮:紅暈;醉頰:醉人的臉頰;檳榔:一種植物,果實可食;努力:努力地;朝餐:早餐;望里加:向遠處增加。

翻譯

在華麗的座位上,孤獨飛翔的烏鴉在晨曦中飛舞,氣勢如霞光般熾烈。遙遠的地方傳承着中國的詞賦,絕頂的文章與大家相得益彰。灕江水流,瀰漫的雲霧中行走停留,鬱鬱蔥蔥的森林中奇特的石頭坐鎮衙門。紅暈映在醉人的臉頰上,檳榔成熟,努力地朝餐,眺望遠方。

賞析

這首詩描繪了一幅優美的山水畫卷,通過描寫自然景色和人物活動,展現了詩人對大自然的熱愛和對生活的熱情。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,使得整首詩意境深遠,給人以美的享受。通過對自然景色和人物情感的描繪,展現了詩人對生活的熱愛和對美好事物的追求。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文