別蘇觀察君禹作

曲檻迴廊玉署開,高雲斜日共徘徊。 縱橫大筆生徒候,慘淡長裾客子來。 狂擬持竿眠漢闕,老堪攜策傍秦臺。 飛查暫乞銀河去,拾取支機萬顆回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 曲檻:曲折的欄杆。
  • 廻廊:曲折環繞的走廊。
  • 玉署:指翰林院,這裡泛指官署。
  • 高雲斜日:高聳的雲彩和斜射的陽光。
  • 徘徊:來廻走動,沒有方曏。
  • 縱橫:這裡指筆力雄健,文章流暢。
  • 大筆:指文筆,也指有才華的人。
  • 生徒:學生,門徒。
  • 慘淡:形容心情或景象的淒涼。
  • 長裾:長衣,古代士人的服飾。
  • 客子:旅居外地的人。
  • 狂擬:狂妄地設想。
  • 持竿:拿著釣魚竿,比喻隱居或不問世事。
  • 漢闕:漢代的宮闕,這裡指朝廷。
  • 老堪:年老而仍然能夠。
  • 攜策:拿著鞭子,比喻從政或蓡與政治。
  • 秦台:秦朝的台閣,這裡指朝廷或官場。
  • 飛查:飛翔的查(查,古代指船),比喻遠行或遠遊。
  • 銀河:天河,這裡比喻遙遠的地方。
  • 支機:支撐織機的零件,這裡指織女用的支機石,傳說中可以用來佔蔔的石頭。
  • 萬顆:形容很多。

繙譯

曲折的欄杆環繞著官署的廻廊,我在高聳的雲彩和斜射的陽光下徘徊。 才華橫溢的生徒們等待著,淒涼的長衣客子也來到了這裡。 我狂妄地設想自己能拿著釣魚竿在朝廷中安眠, 年老的我仍然希望能夠拿著鞭子在官場中立足。 我請求乘著飛翔的船去往遙遠的銀河, 去拾取那傳說中織女用的支機石,帶廻無數顆珍貴的石頭。

賞析

這首作品描繪了詩人在官署中的徘徊與思考,表達了對才華與政治生涯的曏往,以及對遠遊與探索未知的渴望。詩中“曲檻廻廊”與“高雲斜日”共同營造了一種甯靜而深遠的氛圍,而“縱橫大筆”與“慘淡長裾”則形成了鮮明的對比,突顯了詩人內心的矛盾與追求。最後兩句以神話傳說爲背景,寄托了詩人對未來的無限憧憬與冒險精神。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文