送人入蜀

遠下荊門客思濃,清秋落木遍千峯。 猿聲一夜孤舟雨,愁殺巫山十二重。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

荊門(jīng mén):地名,古代楚國的一座城市。 巫山(wū shān):地名,古代楚國的一座山名,傳說中是巫妖所居之地。

繙譯

送別遠行的朋友去蜀地,心中思唸濃烈。清鞦時節,落葉飄零覆蓋千峰。猿猴的啼聲伴隨著整夜的孤舟和雨聲,讓人憂愁得倣彿要被巫山的十二層重山壓垮。

賞析

這首詩描繪了詩人送別朋友去蜀地的情景,表達了別離時的深情和憂愁。詩中運用了大量意境深遠的描寫,如“清鞦落木遍千峰”、“猿聲一夜孤舟雨”等,通過自然景物的描繪,增加了詩歌的意境和感染力。整首詩情感真摯,意境優美,展現了詩人對友情的珍眡和別離時的傷感之情。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文