秋日寄友人山中

白雁丹楓盡作行,霜天何處問重陽。 東鄰老衲歸來晚,靜夜猿聲到竹房。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白雁:白色的雁,常指秋雁。
  • 丹楓:紅色的楓葉,秋天時楓葉變紅。
  • 作行:成行,排列成行。
  • 霜天:秋天,因秋天常有霜。
  • 重陽:農曆九月初九,中國傳統節日,又稱重九節。
  • 東鄰:東邊的鄰居。
  • 老衲:老僧,和尚的自稱。
  • 猿聲:猿猴的叫聲。
  • 竹房:用竹子建造的房屋。

翻譯

秋天的白雁和紅楓都排列成行,霜降的天空下,重陽節在哪裏尋覓? 東邊的鄰居老僧歸來得很晚,靜夜裏,猿猴的叫聲傳到了竹屋。

賞析

這首詩描繪了秋日山中的景象,通過白雁、丹楓、霜天等自然元素,傳達出深秋的寂寥與悽美。詩中「東鄰老衲歸來晚」一句,增添了山中生活的寧靜與超脫,而「靜夜猿聲到竹房」則進一步以猿聲的哀婉,加深了秋夜的幽深與思緒的悠遠。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人的思念及對山中秋景的感慨。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文