斑竹

斑竹枝枝拂暮煙,無情亦自淚痕鮮。 美人渺渺江雲外,亡國萋萋野草邊。 髻散不須悲墮馬,魂歸猶可化啼鵑。 東風莫卷飛花片,留與愁人伴醉眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

斑竹(bān zhú):有斑紋的竹子。 鮮(xiān):新鮮、明顯。 渺渺(miǎo miǎo):模糊不清的樣子。 萋萋(qī qī):形容植物茂盛的樣子。 髻(jì):古代女子盤發的髮髻。 啼鵑(tí juān):指鳥兒啼叫的聲音。

翻譯

斑竹枝枝在傍晚的煙霧中搖曳,即使沒有感情,也留下明顯的淚痕。 美人的身影若隱若現在江邊的雲霧中,亡國的悲傷在草地邊緣蔓延。 髮髻散落下來,不必悲傷得落淚,靈魂歸去後還能化作啼鳥的哭聲。 東風啊,請不要吹走飄落的花瓣,留給憂愁的人陪伴入睡。

賞析

這首詩描繪了一幅悽美的畫面,通過斑竹、美人、亡國等意象,表達了作者對逝去時光和人事的感傷之情。斑竹搖曳在暮色中,無情卻留下淚痕,寓意着歲月無情,人事無常;美人的身影若隱若現,江雲外,萋萋野草邊,勾勒出一種淡淡的憂傷和離別之情;最後以飄落的花瓣和愁人伴醉眠來表達對逝去時光的眷戀和對人生無常的感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了古人對生命和時光的感慨和思考。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文