(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金陵:南京的古稱,今江蘇省南京市。
- 市酒:市場上賣的酒。
- 黑於油:形容酒色深黑,如油一般。
- 公肯來尋從事不:您是否願意來找我一起做事。
- 歸思惡:歸家的念頭很強烈。
- 陶令:指東晉詩人陶淵明,因其曾任彭澤令,故稱。
- 尚風流:仍然保持着風雅的生活態度。
翻譯
南京市場上賣的酒顏色深黑如油,您是否願意來找我一起共事呢? 不要說我歸家的念頭很強烈,比起那位陶淵明,我依然保持着風雅的生活態度。
賞析
這首詩是王世貞對李宗伯安慰自己請假歸鄉的詩作的迴應。詩中,王世貞以南京市上深黑色的酒作爲引子,詢問李宗伯是否願意來訪,共同從事。他自嘲歸家的念頭雖強,但比起陶淵明,自己依然保持着風雅的生活態度,顯示出一種超脫和自得其樂的心態。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對生活的熱愛。