(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘭臺:古代官署名,此指朝廷。
- 挹:汲取,引申爲受到。
- 御芬:皇帝的恩澤。
- 桃李:比喻學生或弟子。
- 房心:星宿名,此指天象。
- 三臺:古代官名,此指高級官職。
- 河洛:指《河圖》與《洛書》,古代典籍。
- 萬古文:指流傳千古的文獻。
- 經術:經學,指儒家經典的研究。
- 相家:指精通相術的家族。
- 韋氏:指韋賢,漢代著名經學家。
- 秀才:古代科舉考試中的一個等級。
- 門客:寄居在貴族門下的人。
- 漢庭:指漢朝朝廷。
- 大夏:古代西域國名,此指國家。
- 樑棟:比喻國家的棟樑之才。
- 二室:指中嶽嵩山的兩個山峯。
- 長鬆:高大的松樹。
- 臥雲:比喻隱居。
翻譯
曾經在朝廷中受到皇帝的恩澤,如今中原的學子又歸於你門下。 天象中的房心星宿預示着三臺高官的象徵,河圖洛書依然啓示着千古的文獻。 精通經學的韋氏家族擅長相術,秀才門客在漢朝朝廷中聲名遠揚。 應當知道,在大夏這樣的國家需要棟樑之才,中嶽嵩山的兩個山峯上,高大的松樹下有隱居的雲。
賞析
這首作品表達了作者對楊伯章提學的敬仰之情,以及對其教育成就的讚美。詩中運用了豐富的典故和象徵,如「蘭臺」、「桃李」、「房心」、「三臺」等,展現了楊提學在文化教育方面的卓越貢獻。同時,通過「河洛仍開萬古文」一句,強調了文化傳承的重要性。最後,以「二室長鬆有臥雲」作結,寓意楊提學如嵩山之鬆,高潔而隱逸,是國家不可或缺的棟樑之才。