(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 毬燈:一種古代的燈具,形狀似球。
- 未央:古代宮殿名,這裏指皇宮。
- 俄傳:不久傳來。
- 鞞鐸:古代軍中用以警衆的器具,這裏指軍隊的聲響。
- 平陽:地名,這裏可能指平陽府,古代軍事重鎮。
- 六宮:指皇宮中的後宮,泛指皇帝的后妃們居住的地方。
- 長門:指後宮中的一處宮殿,也泛指後宮。
- 玉漏:古代計時器,這裏指時間。
翻譯
夜半時分,球形的燈火從皇宮中移出,不久便傳來軍隊的聲響向平陽方向行進。 後宮的每個角落都如秋水般清冷,不僅長門宮中的玉漏顯得漫長。
賞析
這首詩描繪了明代宮廷夜晚的景象,通過「毬燈」、「鞞鐸」等具體物象,營造出一種緊張而神祕的氛圍。詩中「六宮處處秋如水」一句,以秋水的清冷比喻後宮的孤寂與冷清,表達了宮中女子長夜漫漫、寂寞無助的心情。末句「不獨長門玉漏長」則進一步強調了這種時間的漫長和心靈的煎熬,反映了宮廷生活的壓抑和無奈。