(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 空令:白白地讓。
- 小婦:年輕的婦女。
- 遼陽:地名,今遼寧省遼陽市,古時爲邊疆重鎮。
- 風煙:風和煙霧,比喻距離。
- 一水長:一條水流的長度,指距離不遠。
- 天河:銀河。
- 咫尺:比喻距離很近。
- 雙星:指牛郎星和織女星。
- 永相望:永遠相互對望。
翻譯
白白地讓年輕的婦女怨恨着遼陽,其實只隔着風和煙霧,一條水流的距離那麼長。 不知道天上的銀河才那麼近,牛郎星和織女星夜夜永遠相互對望着。
賞析
這首作品通過對比地上的遼陽與天上的銀河,表達了距離的相對性和人們情感的無奈。詩中「空令小婦怨遼陽」一句,揭示了戰爭或邊疆分離給家庭帶來的痛苦,而「只隔風煙一水長」則暗示了這種分離並非不可逾越,卻因種種原因無法團聚。後兩句以天河的近和雙星的永恆相望,形成鮮明對比,表達了人們對遙遠距離的無奈和對永恆愛情的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生和愛情的深刻感悟。