七月望夕大參鄭邦用僉事蔡景明戢敬之邀遊赤壁二首

賓主西南勝事並,此遊端足慰平生。 杯仍七月稱秋望,賦是雙珠可夜明。 戰血至今高壁色,詞源終古大江聲。 與君聊釋盈虛意,忽聽山城漏五更。
拼音

所属合集

#中元
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 七月望夕:指農曆七月十五日的夜晚,也稱爲中元節或鬼節。
  • 大參:明代官職名,即參政,是地方行政官員。
  • 僉事:明代官職名,是中央或地方的副職官員。
  • 戢敬之:人名,可能是當時的文人或官員。
  • 赤壁:地名,位於今湖北省赤壁市,因三國時期的赤壁之戰而著名。
  • 賓主:指宴會中的主人和賓客。
  • 端足:完全足夠。
  • 秋望:指中秋節的望日,即月亮最圓的時候。
  • 雙珠:可能指兩篇著名的賦文,即《赤壁賦》和《後赤壁賦》。
  • 夜明:夜晚明亮。
  • 戰血:指歷史上赤壁之戰的激烈戰鬥。
  • 高壁:指赤壁的懸崖峭壁。
  • 詞源:指文學作品的源頭。
  • 大江:指長江。
  • 盈虛:指事物的盛衰變化。
  • 漏五更:指夜晚的時間,五更即凌晨三點到五點。

翻譯

賓主共賞西南的美景,這次遊玩足以慰藉我的一生。 酒杯中仍映着七月的秋夜,兩篇賦文如同雙珠在夜晚閃耀。 戰火的痕跡至今仍染紅了高高的赤壁,文學的源泉永遠伴隨着長江的波濤聲。 與你一起暫時釋放對盛衰變化的思緒,忽然聽到山城中傳來五更的鐘聲。

賞析

這首作品描繪了在七月十五日夜晚,與友人共遊赤壁的情景。詩中,「賓主西南勝事並」一句,既表達了賓主共賞美景的愉悅,也暗示了西南地區(赤壁所在地)的風景之美。後文通過對「秋望」、「雙珠」、「戰血」、「詞源」等詞語的運用,巧妙地將歷史與文學、戰爭與和平、自然與人文融爲一體,展現了赤壁的深厚文化底蘊和壯麗自然景觀。最後,「與君聊釋盈虛意,忽聽山城漏五更」則表達了詩人對世事變遷的感慨和對友情的珍視,同時也暗示了夜晚的寧靜與深遠。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文