擬古七十首李都尉陵從軍

嚴烽舉中夜,遊騎犯秦涼。 天子投袂起,劍屨在寢皇。 左鋒當魚麗,右鎩按龍驤。 曾是東征返,離離缺斧斨。 束胸見使者,距躍諱殘傷。 轉戰焉支嶺,蹀血甌脫場。 塞馬勁如飆,橫驅不可當。 部曲星散盡,獨身擒其王。 枯骨遺鳶喙,英聲貫人腸。 生存百年事,沒者萬年芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嚴烽:緊急的烽火。
  • 遊騎:遊動的騎兵。
  • 秦涼:指秦地和涼州,泛指西北邊疆地區。
  • 投袂:揮袖,表示憤怒或決斷。
  • 劍屨:珮劍和鞋子,指武裝。
  • 寢皇:指皇帝的寢宮。
  • 魚麗:古代戰陣名。
  • 右鎩:右邊的鋒利武器。
  • 龍驤:古代戰車名。
  • 缺斧斨:損壞的斧頭和斨(一種兵器),指兵器不全。
  • 距躍:跳躍。
  • 殘傷:受傷。
  • 焉支嶺:地名,位於今甘肅省。
  • 蹀血:踏血,形容戰鬭激烈。
  • 甌脫:古代邊疆的防禦工事。
  • :暴風。
  • 橫敺:橫沖直撞。
  • 部曲:部下,部隊。
  • 鳶喙:鷹的嘴,這裡指鷹啄食。
  • 英聲:英勇的名聲。
  • 沒者:死去的人。

繙譯

緊急的烽火在半夜燃起,遊動的騎兵侵犯了秦地和涼州。天子憤怒地揮袖起身,武裝齊全地從皇帝的寢宮出發。左邊的鋒利武器對著魚麗陣,右邊的鋒利武器按在龍驤戰車上。曾經是東征歸來,兵器已經損壞不全。士兵們束緊胸甲迎接使者,跳躍著隱瞞自己的傷勢。轉戰到焉支嶺,在甌脫場地上踏血戰鬭。塞外的馬匹強壯如暴風,橫沖直撞無法阻擋。部下們星散殆盡,衹賸下獨自一人擒獲敵王。戰場上枯骨被鷹啄食,英勇的名聲深入人心。活著的人衹有百年壽命,死去的人卻能畱下萬年的芳名。

賞析

這首作品描繪了古代戰爭的慘烈與英勇,通過“嚴烽”、“遊騎”、“劍屨”等詞語勾勒出戰爭的緊急與激烈。詩中“束胸見使者,距躍諱殘傷”一句,生動表現了士兵們堅靭不拔、勇往直前的精神。而“枯骨遺鳶喙,英聲貫人腸”則深刻反映了戰爭的殘酷與英雄的不朽。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了戰爭的殘酷,也贊美了士兵的英勇與犧牲精神。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文