(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嵩呼(sōng hū):古代官員朝見皇帝時的一種禮儀,高聲呼喊萬歲。
- 玄宮:指皇宮。
- 青陽:春天的別稱。
- 左個:古代宮殿的左翼。
- 紫氣:祥瑞之氣,常用來象徵帝王或吉祥。
- 鐘山:山名,此處可能指南京的鐘山,象徵皇權。
- 屠蘇:一種酒,古代元旦時飲用,以驅邪避疫。
- 宮官:宮中的官員。
- 榼(kē):古代盛酒的器具。
- 冒絮:指頭巾或帽子。
- 野客:指在野的士人或隱士。
- 卦數:指《易經》中的卦象,此處可能指一年的週期。
- 柴關:柴門,指簡陋的門戶,常用來比喻隱居的生活。
翻譯
朝班中的官員們剛剛完成了高聲的嵩呼禮,隨即轉入皇宮的松柏之間。 我北望春天的氣息從宮殿的左翼開始瀰漫,南望則見祥瑞的紫氣充滿了鐘山。 屠蘇酒由宮官用榼盛來,頭巾稍微溫暖了野客的容顏。 一年的卦數已經循環完畢,我還有什麼事要做呢? 不如痛快地飲酒,然後關上柴門酣睡。
賞析
這首詩描繪了明代官員在元旦的朝會後,轉入皇宮深處的景象。詩中通過對春天氣息和祥瑞紫氣的描繪,表達了對新年的美好祝願和對皇權的尊崇。後兩句則透露出詩人對隱逸生活的嚮往,通過屠蘇酒和溫暖的頭巾,以及對一年週期的思考,表達了詩人想要遠離塵囂,享受簡單生活的願望。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了節日的喜慶,又體現了詩人內心的寧靜與超脫。