(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 槎頭縮項鯿:指釣到的魚,槎頭是指魚鉤,縮項鯿是一種魚。
- 沽酒:買酒。
- 漁火:漁船上的燈火。
- 枕蓑眠:枕着蓑衣睡覺,形容漁父的生活簡樸。
- 水面生皴:水面出現裂紋,形容天氣寒冷。
- 夜纜船:夜晚系船。
- 浮家:指漁民的家,即漁船。
- 自傷留滯:自我感傷停留不動。
翻譯
在石門斜陽下,柳樹的倒影在波光中如煙霧般繚繞,我釣到了一條縮着脖子的鯿魚。我穿過小港和溪橋去買酒,夜晚則枕着蓑衣,在漁船的燈火旁安然入睡。山腰上繫着帶子,早晨收網,水面因寒冷而出現裂紋,夜晚則系船停泊。我羨慕那些漁民能夠隨風隨雨地生活,而我自己卻一年年地停留在這裏,感到自傷。
賞析
這首作品描繪了一個漁父在石門斜陽下的生活場景,通過細膩的自然描寫和漁父的生活細節,展現了漁父與自然的和諧共處。詩中「槎頭縮項鯿」、「漁火枕蓑眠」等生動形象的語言,傳達出漁父生活的簡樸與寧靜。結尾的「自傷留滯一年年」則透露出詩人對漁父自由生活的羨慕以及對自己現狀的無奈和感慨。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人成鷲對自然和生活的深刻感悟。