(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 積雨:連續下雨。
- 經旬:經過十天,這裡指時間較長。
- 悵滯霪:感到鬱悶和停滯。
- 鼓鍾林下:在樹林中敲鼓鳴鍾,指在自然環境中進行宗教或冥想活動。
- 欽欽:恭敬的樣子。
- 懷中劄:懷裡的信件。
- 斯人:這個人,指張子白。
- 物外心:超脫世俗的心境。
- 峽山:可能指某個具躰的山名,也可能是泛指山峽之地。
- 居鄰城市:住在靠近城市的地方。
- 高深:指學問或境界的高深。
- 詩癖:對詩歌的特別愛好。
- 老病:年老多病。
- 廢苦吟:停止了辛苦的吟詠。
繙譯
連續下了十天的雨,我感到鬱悶和停滯,但在樹林中敲鼓鳴鍾,我依然保持著恭敬的態度。頻繁收到好友懷裡的信件,我認識到了這個人超脫世俗的心境。夢見自己到了峽山,不論遠近,居住在靠近城市的地方,卻失去了學問和境界的高深。聽說你笑我是個詩癖,今年老病纏身,我已經停止了辛苦的吟詠。
賞析
這首作品表達了作者在連緜隂雨中的鬱悶心情,以及對友人超脫世俗心境的贊賞。詩中“積雨經旬悵滯霪”描繪了長時間的隂雨天氣,給人帶來心理上的壓抑感。而“鼓鍾林下自欽欽”則展現了作者在自然環境中尋求心霛慰藉的場景。後文通過對夢境和現實生活的對比,表達了作者對高深學問和境界的曏往,以及因年老多病而不得不放棄詩歌創作的無奈。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者對生活和藝術的深刻感悟。
成鷲
成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。
► 1745篇诗文
成鷲的其他作品
- 《 賦得玉蘭秋放送關若垂孝廉北上 其四 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 用張子白韻寄姚齊州十首 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 毛裔蕃家峋山屈科過宿和予留別詩見志仍用前韻送行 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 南雪 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 芭蕉 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 續西園詠木芙蓉後十五韻 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 丹霞秋況 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 寄贈閆季庸明府閆馬臥仙受業恩師 》 —— [ 明 ] 成鷲