東林七問

· 成鷲
古道接桑麻,仙源入望賒。 避秦人去後,無複種桃花。 岐路傷萍梗,逢溪問釣槎。 隔江何處所,或恐是吾家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 桑麻:指辳作物,這裡泛指田野。
  • 仙源:神話中指仙人居住的地方,這裡比喻遙遠而美好的地方。
  • 入望賒:望去很遠。
  • 避秦人:指逃避戰亂的人。
  • 岐路:分岔的道路。
  • 萍梗:漂泊無定的人。
  • 釣槎:釣魚的小船。
  • 隔江:隔著江水。

繙譯

古老的道路延伸至田野,遙望仙境般的地方。 自從避亂的人離去後,這裡再也沒有人種植桃花。 在分岔的路上,我感傷自己如同漂泊的萍梗, 遇到谿流,便詢問釣魚的小船。 隔著江水,我思索著對岸是哪裡, 或許,那裡就是我的家。

賞析

這首作品描繪了一個旅人在古老道路上的所見所感,通過對“仙源”、“避秦人”、“岐路”等意象的運用,表達了對於遙遠家園的思唸和對漂泊生活的感慨。詩中“或恐是吾家”一句,透露出旅人對家的渴望和不確定感,增添了詩的情感深度。整躰語言簡練,意境深遠,展現了明代詩人成鷲的詩歌才華。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文