西山道中

· 任環
馬蹄踏破白雲鄉,回首關山頓轉傷。 勞我浮生長是客,迷津羞問釣魚郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 西山:指北京西山,位於北京市西部。
  • 白雲鄉:比喻高遠的地方,這裏指西山的高處。
  • 關山:指關隘和山嶺,常用來比喻旅途的艱險。
  • 浮生:指人生,含有生命短暫、世事無常的意味。
  • 迷津:迷失方向的渡口,比喻人生的困惑和迷茫。
  • 釣魚郎:指漁夫,這裏比喻指點迷津的人。

翻譯

馬蹄踏破了白雲繚繞的高山,回首望去,關隘和山嶺讓我頓時感到傷感。 我這一生漂泊勞碌,總是客居他鄉,面對人生的迷茫,我羞於向漁夫詢問方向。

賞析

這首作品描繪了詩人在西山道中的所感所思。詩中,「馬蹄踏破白雲鄉」一句,既展現了西山的高遠,又隱喻了詩人內心的激盪。回首關山,頓生傷感,表達了詩人對漂泊生涯的無奈和對故鄉的思念。後兩句則深刻反映了詩人對人生方向的迷茫和自我反省,羞於向他人求助,更顯內心的孤獨與自省。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對人生旅途的深刻感悟。

任環

明山西長治人,字應乾,號復庵。嘉靖二十三年進士。歷任廣平、沙河、滑縣知縣,遷蘇州府同知。三十四年,與俞大猷破倭寇於陸涇壩、馬跡山,斬獲頗多。環與士卒同寢食,所得悉均分。將士感激,願爲用命。官至山東右參政。有《山海漫談》。 ► 71篇诗文