(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漫勞:徒勞,白費。
- 車馬:指來訪的客人。
- 枉經過:白白地來訪。
- 僧老:老僧,指作者自己。
- 空門:佛教,指佛門。
- 勝事:美好的事情。
- 解語:理解話語,這裏指山花似乎能理解人的話語。
- 幽鳥:隱居的鳥。
- 謝傳:指謝靈運,南朝詩人,喜歡遊山玩水。
- 雙屐:雙鞋,指謝靈運遊山時穿的鞋。
- 嚴光:東漢隱士,以隱居生活著稱。
- 欠一蓑:缺少一件蓑衣,指嚴光隱居生活簡樸,缺少必要的物品。
- 萬法:佛教用語,指世間萬物。
- 閒:同「閒」,空閒,安寧。
- 人自鬧:人們自己製造紛擾。
- 仙陀:仙人,指高人隱士。
翻譯
徒勞地讓車馬來訪,我這老僧在佛門中的美好事情多得很。坐在座位上,山花爭相理解我的話語,隔着樹林,隱居的鳥兒自然地歌唱。反而嫌謝靈運留下了雙鞋,卻遺憾嚴光缺少一件蓑衣。世間萬物本來安寧,人們自己製造紛擾,我這顆心想要問問高人隱士。
賞析
這首作品表達了作者對隱居生活的嚮往和對世俗紛擾的厭倦。詩中通過對山花、幽鳥的描繪,展現了自然的美好和寧靜,與世俗的紛擾形成鮮明對比。同時,通過對謝靈運和嚴光的提及,表達了對簡樸隱居生活的羨慕和對世俗名利的超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對佛門生活的滿足和對世俗的淡泊之情。