舟赴中宿與張子白話別

· 成鷲
一年一度一盤桓,不覺相逢已掛冠。 三複冽泉思冽水,溯洄清峽送清官。 世途作宦同雞肋,春色催人上馬鞍。 剩有琴書與麟鳳,莫雲廉吏子孫難。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 磐桓(pán huán):徘徊,停畱。
  • 掛冠:指辤去官職。
  • 三複:反複多次。
  • 冽泉:清澈的泉水。
  • 冽水:清澈的水。
  • 溯洄:逆流而上。
  • 清峽:清澈的峽穀。
  • 雞肋:比喻無多大意味、但又不忍捨棄之事物。
  • 麟鳳:指珍稀的動物,比喻珍貴的人才或事物。
  • 廉吏:廉潔的官員。

繙譯

一年一度地徘徊,不知不覺中與你相遇時我已辤去官職。 我反複多次地思唸著那清澈的泉水,逆流而上在清澈的峽穀中送別清廉的官員。 在世途上做官如同雞肋,春天的景色催促著人們上馬啓程。 衹賸下琴書和珍貴的事物,不要說廉潔的官員的子孫難以維持。

賞析

這首作品表達了詩人對官場生涯的淡漠和對清廉生活的曏往。詩中“一年一度一磐桓,不覺相逢已掛冠”描繪了詩人對時光流轉的感慨和對官職的放棄。通過“三複冽泉思冽水,溯洄清峽送清官”,詩人表達了對清澈自然之美的曏往和對廉潔官員的敬仰。最後兩句“賸有琴書與麟鳳,莫雲廉吏子孫難”則強調了廉潔生活的重要性和對後代的期望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對清廉生活的執著追求。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文